قزوینه



                             کودک درون

.   کودکی درضمیر من خفته است کودکی داغدیده ومفلوک،
کودکی درخلال  وهمی گنگ،و مسیری گرفته و مشکوک
نه هوایی برای پروازی، نه فضایی نه وسعتی دلخواه
مثل دوران کودکی خودم،کودکی بر سکوی قربانگاه
من به او گفته ام که خوشبختی،انس بستن به بندو زنجیراست
جایگاه گلایه مسدوداست، اینکه جان میکنیم تقدیر است
جایگاه ورفاه میخواهی،چاره اینست پست وبدباشی
چاپلوسی،ریاو بی رحمی،بزدلی،هرزه گی بلد باشی
کودکم جست وخیزها دارد،دائما گرم پوچ وگل بازیست 
مزه ی آتشین مستی را، بادوتا سیب الکلی راضیست
٭٭٭٭٭٭٭٭٭٭٭٭٭٭٭٭٭٭٭٭٭٭٭٭٭٭٭٭٭٭٭٭٭٭٭٭٭٭٭٭٭
کودکی در ضمیر من هر روز میکشد سر به روزنی ممنوع
میمکد شیرگرم آگاهی، ازسرسینه ی زنی ممنوع  
در مسیر عقیم یک باور کودکم در شکاف شک افتاد
اهل پرسیدن از حقایق بود،زیرخروارها کتک افتاد
کودک من کتاب میخواند،مست دنیای شعر ونقاشیست
رنگ پروازکردنش سرخ است آسمان کبوترش آبیست
کودکم میبرد مرا باخود،میشود دردل زمان جاری
تا پس مرزهای بی خوابی ،تا تە  کوچه های بیداری
کنجکاوو خیال پرداز است،کودک من سوال میپرسد
ازتباردرون  خود خفته ، از مسیر کمال میپرسد
کودک من مدام میگردد ،روح او درمسیر تکثیراست
دشمن بی امان تقلیداست،باتباهی مدام درگیراست.
زود هنگام در نهانگاهان ،رنگ داغ بلوغ رادیده ست
رونق بی مهار تن در تن،این مسیرشلوغ را دیدە ست
کودک پا ی ذهنم،دختر پادشاه  می خواهد
دیده خروارها نمد ،باری،ازمن اینک کلاه میخواهد
کودک من بزرگ خواهد شد باهزاران هزار درگیری
 صاحب یک طناب خواهد شد،درمیان تبار زنجیری
زانا قزوینه   ۱۳۹٦


          نەزم چەمەر چووپی

هەر چێ چنارە هەڵ کەنن، جاکەێ چونەر نیشاننە
گڕ دانەسە کاڵ گەنم، جاکەێ گەزەر نیشاننە

باڵا روواقان۱ هەر لەقێ، گردن شکانن یا بڕین
ڤە دەور هەر دار گوڵێ، رز۲ رز تەڤەر نیشاننە

ڤەی ساحڵە دی ناڕەسێ، بێژە شەپوولەیل۳ نەهات
ئی کووچەر۴ شەوڕن کەرە۵، تازە لەنگەر نیشاننە

گەپ مۊش و دیوارە کەسم، ڤەی ماڵە فتنە ناوڕرێ
دەم وا نەکەی، گووش فرەێ ،ڤە پشت دەر نیشاننە

نەزم چەمەرچووپی۶ بنەن، ڤە سینە چیمان و چیا
ریشەیل هەرچێ چووپیە، کول ڤە چەمەر نیشاننە
۱۳۹٤/٥/۱۷
___________________________________________۱-باڵا روواقان=قد کشید
۲-رز= ردیف،صف
۳-شەپوول=موج
۴-کووچەر= کوچرو، غیربومی(دراین شعر)
۵-شەوڕن کەر= ان شبیخون زننده
۶-نەزم چەمەر چووپی= سبکی در سرناو دهل نوازی که مخصوص اجرا در عزای جوانان ناکام است.هنگامی که این نغمه سرداده میشود بستگان فرد متوفی باچشمان اشکباربه رقص میافتند وصحنه ای بسیار رقت انگیز پدید میآورند.


             تام عشق

چ مانگە شەوێ بی، شەو پڕ هەسارە
شەوێ گ خەنیمن، ڤە تە دڵ دووارە

شەو باخ و کووڵا، پڕە یاس و شەوبوو
شەو تەعنە عەترت، ڤە پۊنەیل لێو جوو

شەو ئاو و ئاگر، شەو مەیل و میڤە
شەو بێ ستاری۱، دو شەوگەرد لێڤە

خوەر عشق بیت و ڤە کەل کێو دراتی
ڤە باشوور هاتم ڤە ئاسوو دراتی

گلەیل ئەنگۊرە چەوەیل تو مەس بین
چنارەیلە شەوق تو دەسماڵە دەس بین

م بێ دین و کافر، تو ئاگر پەرەس بیت
م پەێ جوور گەنج و تو ڤە دەس بڕەس بیت

دوبەیتی ڤە لێڤ و غەزەڵ ڤە ڤەرت بی
چۊ مانگ ئاخڵەێ۲ نۊر، ڤە دەور سەرت بی

کراس زەمین بی، پڕە کاو خوەش رەنگ
چیا چیل۳ و بێ چڵ۴، چەمەن چووڵ و بێ دەنگ

کەژ۵ کاو شەو بی، کراس من و تو
سێو۶ سروە پڕ ڤە هەناس من و تو

شەوێ گ خودا عشق،دیار سەرم بی
خڵێف دەسەیلت،خڵات ڤەرم بی

بڵێزەت هەڵسیا، ئەنامەت کەتە گڕ
م یەێ بافە کاو پۊش۷، تو یەێ کوومە ئاگر

رشا شان و مل م،هەڵاو هەناسەت
عەرەخ کرد و وا بی، گوڵ سوور تاسەت

چەنێ شیف شەوبوو، تەڤەس۸ دا گیانمان
مەسی عشق تامێ،چیە پا دنانمان

زەمان خەێوش۹ بەێوش۱۰ و زەمین کاڵ گوڵ بی
گڕێ۱۱ داڵ بوڵبوڵ، گڕێ داڵ گوڵ بی
۱۳۹٥/٤/۲٥
___________________________________________
۱-بێ ستاری=بی فراری
۲-ئاخڵە= هاله
۳-چیل= خال خال
۴-بێ چڵ= بی هیچ زائدەای،دراینجا به معنی بی هیچ مزاحم وبرهم زننده آرامش کوه
۵-کەژ= توری،حریر
۶-سێو= شش،پفی
۷-کاوپۊش= نوعی علف بسیار ظریف که خشک شده اش دربرابر آتش بسیار ظعیف است
۸-تەڤەس= جوانه هایی که دورترازدرخت برروی ریشه اش میرویند.
۹-خەێوش=مدهوش
۱۰-بەێوش= شادی وذوق کردن
۱۱-گڕێ= لحظه ای


           دڵم ئەتوا

دڵم ئەتوا دووارە بۊچکا بووم
چەنە رێواس تورت وتورش راخێ
گوڵاڵەێ بووم بدرەوشم ڤە سێوری
ڤە سینە مەخمەڵین سینە باخێ

دڵم ئەتوا گ ڤە ڤیر ڤەرینەیل۱
دەست بگرم , بچیمە نا  کۊچەیل
دووارە بۊمنە دو نوقڵ بۊچک
ڤە نوو شیرن بکەیمن کام کۊچەیل

دڵم ئەتوا گ چاو گوڵ چنیمان
ڤە نوو ڤە نام خێڵ،ئاوازە بگرێ
تو دامان بگری و م گوڵچنی کەم
ئەنامەت بوو گوڵەیل تازە بگرێ

چە بووشم گ تو خوەت جووش وەهاری
گوڵەیلە عەتره  دامان تو خەێوشن
چەم و چیم و چیا بۊنن چەوەیلت
چلەێ کل بوو،هەنی۲ ڤە بەز بەێوشن۳

چیە کوو گشتێ ئەو رووژەیل شادە
گ دونیامان پڕە بەێوش و هەنەک۴ بی
کووە ئاوایمان کەل نەیو چۊ ئیسە
دڵ بۊچک کەڵنگمان بێ کەڵەک بی

م هەر روو ڤە کل ناز چەوەیلت
دڵم  ژربان ڤە خوڵم۵ عاشقی بی
تو گژنیژە عەرەخ۶ ڤە نەخش تێوڵت
قراو۷ شەرمە هوڵم عاشقی بی

دڵم ئەتوا گ دۊرەی قرم و قاڵە
ڤە نام عەتر گیسەیل تو گوم بووم
ڤە نا کۊچەتان کل بووم و هەر روو
ڤە مێمانی مکیسەیل تو گوم بووم
۱۳۹٤/٥/۲۳
_________________________________________

۱-ڤەرینەیل= گذشته ها
۲-هەنی= هنوز
۳-بەێوش= شادی
۴-هەنەک=شوخی، مزاح
۵-خوڵم= به هم زدن
۶-گژنیژە عەرەخ=قطرات عرق
۷-قراو= شبنم


۹ اردیبهشت ۱۳۹۶،‏ ۸:۲۴

کد خبر: 82508885

 

۰ نفر

 

  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  

 

شعر کردی انعکاس دهنده وقایع تلخ و شیرین زندگیست

شعر کردی انعکاس دهنده وقایع تلخ و شیرین زندگیست

کرمانشاه- ایرنا- 'زانا قزوینه' شاعر، نقاش، محقق و ترانه سرای اهل کنگاور است که فعالیت چشمگیری در حوزه های مذکور در چند سال اخیر داشته است.

به گزارش ایرنا، زانا قزوینه دهه های هفتاد و هشتاد را در شهرستان کرج سپری کرده و به تدریس نقاشی اشتغال داشته که حاصل آن تربیت هنرجویان بسیاری بوده که بعضی از آنها اکنون در تهران و کرج صاحب آتلیه هستند. 
قزوینه پنج سالی است که به زادگاهش کنگاور، مراجعت نموده و در کنار شعر و تحقیق، همچنان به تربیت هنرجویانش در رشته نقاشی مشغول است. 
با حضور قزوینه در کنگاور جنب و جوشی دوباره در سرودن شعر کردی و نقاشی براه افتاده است. 
در ادامه گفتگوی خبرنگار ایرنا با این هنرمند خوش ذوق کنگاوری را می خوانید: 

** شعر؛ از چه زمانی وارد زندگی شما شد؟ 
امروز به مدد پیشرفت های فن آوری و علم پزشکی می دانیم هنگامی که کودک هنوز در بطن مادر رشد می کند، رفتار و کردار مادر بر شکل گیری شخصیت و علائق او تاثیرگذار است. می خواهم بگویم احتمالا پیش از تولد من شعر به زندگیم وارد شده و البته این ادعایی است که به نظر من می تواند در مورد همه اشخاص و علایق صادق باشد. مادرم یک زن روستایی است؛ ن روستایی که از صبح کارهای خانه و صحرا را شروع می کنند اشعار و ترانه های محلی را به آرامی زیر لب زمزمه می کنند و آلام و آرزوهای خود را در الحان (نغمه های دل انگیز) انعکاس می دهند؛ طبیعی است که مغز در حال رشد طفل به این کنش ها واکنش نشان داده و تاثیر می گیرد. 
اما اگر بخواهم آغاز شعرگوییم را بصورت مشخص بیان کنم، یادم هست هنگامی که کلاس اول راهنمایی بودم موضوع انشاء که خاطره یک روز برفی بود را بصورت شعر کردی نوشتم و آموزگار بسیار تشویقم کرد و از آن پس به شعر گفتن و مطالعه اشعار شعرای کورد همچون سیدیعقوب وسید صالح ماهیدشتی،شاهنامه هاو دیگرمنظومه های بزمی ورزمی مانند شیرین وفرهادوخورشیدخاورو بسیاری از دواوین کلام آیین یارسان ووشعرای پارسی گوی ازجمله: حافظ، باباطاهر، سعدی و مولوی روی آوردم. 
به 2 زبان کردی و فارسی شعر می سرایم و به این 2 زبان ترانه هایی نیز سروده ام که به همت دوستان موسیقیدان بعضی از آنها در مرحله اجرا و انتشارمی باشند. 

**حال و روز شعر کردی جنوب ( کرمانشاه، همدان، لرستان و ایلام) را چگونه ارزیابی می کنید؟ 
شعر کردی نوین اکنون وارد سومین دهه عمر خود می شود، پیش از این شعرا علاقه شدیدی به سرودن اشعار بزمی، رزمی، ایدئولوژیکی، توصیف آفاق و انفس و سیر در طبیعت داشتند؛ اما امروزه شعر دارد جایگاه کاربردی تری در زندگی کردها به دست می آورد و وقایع و حقایق تلخ و شیرین زندگی امروزی را در خود انعکاس می دهد، البته هنوز به وضع مطلوب نرسیده، ولی بسیار امید بخش است. 

**اجازه دهید نظرتان را در مورد شعر کنگاور جویا شویم، در باره سابقه ادبی و شاعری شهرستان کنگاور بگوئید؟ 
شاعران کنگاور را می توان به سه دسته تقسیم کرد؛ دسته ی اول شاعرانی که قواعد، اوزان و صنایع معنوی و لفظی را کم و بیش بخوبی می شناسند. 
دسته ی دوم شاعرانی هستند که در تلاش اند امروزی باشند و امروزی شعر بگویند و دسته ی سوم شاعرانی هستند که به حق امروزی اند و حرف هایی برای گفتن دارند. 
در مجموع در این شهر استعدادهای بسیار خوبی وجود دارد، اما چیزی که شعر کنگاور را همچون بسیاری از جاهایی دیگر آن را رنج می دهد، فقدان نقد و عدم حضور مستمر شاعران در جلسات انجمن شعر است. 
اطلاع یافتیم که به تازگی کتابی را با عنوان 'که نگ ئاوران' یا شعرای کردی سرای کنگاور در دست تدوین دارید اگر ممکن است در این مورد توضیحاتی بدهید؟ 
باید یادآور شوم که اولین شاعر کنگاوری که نام او در دفاتر ثبت شده، پیرکاظم کنگاوری است که در قرن هفتم می زیسته و به این دلیل آثاری که از او باقی مانده بیشتر مضمونی آیینی دارند. 
از عهد نادرشاه افشار به این سو نام و آثار تعدادی از شعرای کرد ثبت گردیده که همگی یا قزوینه ای بودند یا در روستای قزوینه ست گزیدند که می توان به 'سید فرضی قزوینه'، 'شیخ امیر ذوله'، 'سید طهماسب قزوینه'، 'خان محمد قزوینه' ، ' بیرعلی قزوینه ای' و. اشاره کرد. 
در پاییز 92 با همکاری دوست خوبم مصطفی باقری (ژیار) اقدام به تشکیل انجمنی با محوریت زبان کردی کردیم. اکنون چهار سال از آن روزگار می گذرد و با راهنمایی و تشویق های مستمر به علاقه مندان 20 شاعر فعال تربیت و وارد جرگه ی کردی سرایان شدند که بعضی از آنها امیدهای روشن شعر کردی در منطقه به شمار می روند. 
در این مقطع احساس کردم که شعر کردی کنگاور نیاز به جمع بندی و ارائه یک خروجی مطلوب به صورت کتابی دارد تا با شاعران این شهر بستر شعری خود را که از دل آن برخاسته اند شناخته و پیش رو داشته و در آن سهیم باشند. 

**چه چالش هایی را فرا راه شعر کردی می بینید؟ 
شعر کردی با چالش های فراوانی روبروست که از جمله ی آنها می توان به بی علاقگی مردم نسبت به مطالعه، نبود رسانه هایی مانند رومه ها، مجلات، نشریات و از همه مهمتر بی مهری صدا و سیمای محلی نسبت به فرهنگ و ادبیات کردی دارد. سنگین تر و نگران کننده تر از اینها عدم آموزش زبان کردی توسط والدین کرد به فرزندانشان است که به بهانه های واهی و غیرمنطقی و. از این کار سر باز می زنند. 

**از فعالیتتان در حوزه نقاشی بگویید؟ 
نقاشی را همچون شعر از دوران کودکی آغاز کردم؛ اولین مشوق من در این زمینه مادرم بود. او برای آرام کردن هر کدام از بچه های ریز و درشتش روشی داشت و می دانست هیچ چیز مانند نقاشی ساعت ها آنها را سرگرم نمی کند. نقاشی های ساده ای که مادرم به عنوان الگو می کشید از نظر من شاهکارهایی بودند که از دیدنشان سیر نمی شدم، بارها و بارها همچون نقاشی های مادرم نقاشی می کشیدم. بعدها که مدرسه رفتم با تشویق آموزگارها فعالیتم را بیشتر کردم. 
هنگام سربازی سال دوم خدمتم را به عنوان نقاش و گرافیست تبلیغات سپاه سپری نمودم و از آن پس جدی تر از قبل، این حرفه را دنبال کردم. 
همچنین آموختن مبانی علمی و تئوری را هم به فعالیتم اضافه کردم. در سال 1375 در شهرستان کرج آتلیه ای دست و پا کردم و با استقبال گرم هنرجویان روبه رو شدم. با اینکه اسم و رسمی پیدا کرده بودم و درآمدم هم خوب بود ولی نگرانی اینکه مبادا مسیری که در پیش گرفته ام اشتباه باشد، آزارم می داد تا اینکه در کلاس های آزاد دانشکده هنرهای زیبای تهران یکسال به صورت فشرده در رشته طراحی دوره دیدم و مدرک آنجا را با معدل عالی اخذ نمودم. اما باز به آن قانع نشده و مدتی در محضر بزرگترین منظره ساز تاریخ خاورمیانه استاد محسنی کرمانشاهی تلمذ نموده و شیوه ی کار او را فرا گرفتم. 
البته اکنون در اجرای کارهایم شیوه ی خاص خودم را دنبال می کنم. طی نمودن این دوره ها در حقیقت مهر تاییدی بر آنچه بود که به هنرجویانم تعلیم می دادم. 

**چه شد که به کنگاور برگشتید؟ 
در سال 1390 این نیاز را احساس کردم که برای ادامه تحقیقاتم در زمینه فولکلور بهتر است به کنگاور باز گردم و این کار را کردم. برگشتن به کنگاور زیان های مادی فراوان اما دستاوردهای بزرگی هم برایم به همراه داشت و به آن خرسندم. اکنون پنج سال است که در کنگاور به تدریس طراحی و نقاشی و کماکان ادامه تحقیقاتم مشغولم و در رشته نقاشی هنرجویانی دارم که به آینده اشان بسیار امیدوارم. 
8066/7447 خبرنگار:مجید رحمتی ** انتشار دهنده:علی مولوی

  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  


                         شعر و هنر در  قزوینه           


روستای قزوینه در 18کیلومتری غرب شهرستان کنگاور و15کیلو متری شمال شهرستان صحنه ودربین کوههای مرتفع  امروله  و بزاو   واقع شده است .

         اثار باستانی این روستا  به گواهی باستان شناسان ،به پیش از تاریخ میرسد. تا چند دهه پیشترجمعیت این روستاحدود 500نفر ودهستان اول شهر کنگاوربودلیکن به دلیل نبود امکانات و شغل و درامد کافی ،بیشتر ساکنان ده
به شهرهای اطراف و نیز تهران و کرج کوچیدندو اکنون جمعیتی درحدود 40 نفر دارد و بسیاری از خانه هایش مخروبه شده اند.
قزوینه ایها به شکل اعجاب انگیزی به شعر و هنر علاقه مندند.متاسفانه تا پیش از 
عصر سلطنت نادر شاه از شعر وهنر مردم این روستاچیزی ثبت نشده،یا اگر شده 
ما از ان بی اطلاعیم.اما از روزگار پادشاهی نادر شاه به این سوی ،جسته،گریخته
نام بزرگانی به ثبت رسیده است،که باتوجه به جمعیت کم روستا،همین تعداد نیز قابل توجه است وبنده مختصری از زندگی نامه و اثار هر کدام را در کتابی به نام
(دیار دیاری)اورده ام.(این کتاب اماده چاپ است).
هم زمان با حکومت نادر شاه،روستای قزوینه ،یکی از اقطاب مهم شعر و عرفان
ایین  یارسان   بوده ووجودعارف بزرگی چون سید فرضی قزوینه ای،انسانهای بزرگ و تاثیر گذاری رااز نقاط دور ونزدیک به قزوینه جذب  و مقیم ساخته است که
از جمله ی انها میتوان شاعر و عارف دل سوخته:شیخ امیر زوله را نام برد که اکنون ارامگاهش در کنار مزار پیر و چراغ راهش:سید فرضی ، در قزوینه  مطاف
شیفتگان و صاحب دلان است.
چنانکه سینه به سینه به ما رسیده است علاوه بر مریدان سید فرضی،شاعران بزرگی همچون میرزا شفیع کلیایی و الماس خان کندوله ای ،بارها به قصد دیدار
وکسب فیوضات عرفانی و هنر تنبور نوازی وشاعری رهسپار قزوینه بوده اند.
سید فرضی و شیخ امیر در هنر تنبور نوازی از سرا مدان و فحول روزگار خود بوده اند و هم اکنون نیز مقامهایی در تنبور نوازی هست که به نام انان ثبت میباشد.از
این رو قطعا شخصی مانند میرزا الماس خان هم در شعر و هم در نوازندگی تنبور
بهره های فراوان برده است و مویداین گفتار وجود چندبیت در دیباچه ی نسخه ای دست نویس از اثر ماندگار   نادر نامه   الماس خان است که به  ان دیدارها اشاره کرده است.(متاسفانه علی رقم تلاش بسیار،با صاحب نسخه که از اهالی صحنه میباشد تماس تلفنی یا دیداری حاصل نشد.)
به هر حال سهمی که نام اوران و بزرگان  قزوینه  در شیوه ی تنبور نوازی وشعر و عرفان و کلام دارند  بر اهل تحقیق پوشیده نبوده ودر کتب متعدد به این مقوله 
اشاره رفته است.واز چنین بستری است  که در دوره های بعد شاعرانی همچون 
خان محمد قزوینه ای،بیر علی قزوینه ای ،میرزامحمد قزوینه ای،میرزا حیاتعلی قزوینه ای ونوازندگان وموسیقی دانان بزرگی مانند:
زنده یاد استاد سید ایازالهامی( قزوینه ای)  وسیدفریدالهامی ،سید نوید الهامی ،سیدصفا قزوینه ،
کوروش قزوینه  و  دیگرانی در رشته های خط و نقاشی و منبت وبرخاسته اند
           از این پس در کانال    شاکار به معرفی بعضی از شاعران و هنر مندان  
قزوینه ای پرداخته شده واثاری از انان را به شما عزیزان تقدیم میکنم.
                              شاد و سر افراز باشید.

                 دوست شما : زانا قزوینه
نوشته شده :
  پنجم بهمن1394                                   


               سلام بر دوستان عزیز وفرهیخته
از اینکه مطالب این وبلاک  ونیز بنده ی حقیر را مورد لطف وعنایت خود قرارداده اید بینهایت سپاسگزارم و از اینکه بسیار با فاصله مطلب تقدیمتان میکنم عذر خواهی میکنم.
سعی خواهم کرد از این پس مطالب بیشتری تقدیم کنم.
کلیه مطالبی که در این وبلاک درج میشود کاملا دست اول و حاصل قلم وتحقیق بنده میباشد.لذا از عزیزان خواهشمندم اگر از این مطالب کپی برداری میکنند منبع راهم ذکر بغرمایند.
بهترینها را برایتان آرزومندم.
زانا قزوینه . کنگاور دهم آبان ۱۳۹۸


                کات شەیدائی

ئاسمان لێڵ و زەمین رەش پووش و گیژ
دەس کوڵ و ئاماژە بەرز و رێ دریژ

دەرڤەنەیل۱ بێ دەنگ و تاشەیل تێژ
سینەێ سانەیل سەخت خوەر برێژ۲

رێ دریژ و چەفت و چێڵ و پڕ مژە
شەو پڕە دەێدام و غووڵ خۊن مژە

کێوەسان پڕ ڤە چریکە مردێە
ئاسمان سینەێ رەنگ خۊن گردێە

رەنگ شەو رشیاس و گازارە۳ بەساس
گورزە دەس دەێدام تاریکی ڤساس

گەرد شاخەیلێ زەمین شەن کردێە
رێ ڤه رێوارەیل خوەر بەن کردێە
           ٭٭٭٭٭٭٭٭٭٭٭٭
شاخەوان ئی چیا بەرزە منم
پشت هەرچێ ترسە ڤەێرە ئەشگنم

شەو چراخ رێمە نۊر یەکیەتی
نیزکم ڤە شار دۊر یەکیەتی

ئەێ رەفیق رێ دەست بەێ ڤە دەسم
یەکیەتی دەرمان دەردە گشکەسم

هەڵسە وریا۴ بوو ، جی خافڵ بین نیە
کات۵ شەیدائیە ، کات شین نیە

مشت قورس تو پڕە ئازادیە
تێوم ئازادی بەرێ ئابادیە

دەس ڤە دەس یەک بەیم و رێ بگریمە شاو
تا بەێانی لیسک۶ خوەر بۊنیمە چاو
۱۳۹٦/۹/۱۷

---------------------------------------------
۱-دەرڤەن= دره
۲-خوەربرێژ= آفتاب سوخته،برشته
۳-گازارە= ضخامت
۴-وریا= هشیار
۵-کات= وقت،زمان


سلام دوستان.

از لطف وهمراهی همتون سپاس گذارم.دوستانی لطف کردن و درخواست مطالب بیشتری در مورد روستای قزوینه و مردمش دارن.بنده در مورد روستای قزوینه،فرهنگ،هنر،ادبیات،عرفان،آداب ورسوم،حیات گیاهی وجانوری،کوهها،تاریخ و.کتابی آماده چاپ دارم با عنواندیار دیاری».در اینجا از دوستان علاقمند خواهشمندم هرمطلبی درمورد قزوینه و قزوینه ایها اعم از عکس(اشخاص ومناظرجدید وقدیم روستا و مزارع و کوهها)،شعر،متن ،معرفی شعرا وهنرمندان ونویسندگان  دارن وفکرمیکنن که شایسته ثبت هست برای من ارسال کنن.

به زودی فهرستی ازعنوان  مطالب کتاب دیار دیاری رو خدمتتون ارائە میدم.

همچنین نمونه هایی از آثار شعرا و نقاشان و دیگر هنرمندان تقدیم میشه.

ما رو فراموش نکنید.

دوستتدار شما:زانا قزوینه  ۹۸/۹/۲۴


آخرین ارسال ها

آخرین جستجو ها